(Japanese expression ver.)

「なんか、変。なんか嘘くさい」

(English expression ver.)

“Why some creepy, why some faky”

(479KB)

(Japanese expression ver.)

「知らぬ間に我が国国籍におんぶにだっこ」

(English expression ver.)

Unconsciously,we depend on our nationality, perfectly”

(449KB)

(Japanese expression ver.)

「勝手に変えるな」

(English expression ver.)

“Never change, as you like”

(355KB)

「ヤバいのは、外敵よりも内部崩壊」

(English expression ver.)

“Crisis” is not from outside pressure, butfrom inside rotten!!”

(435KB)

(Japanese expression ver.)

「今日も今日とて、♬いつか来た道♬」

(English expression ver.)

“Today also, Nolearn. Repeating the same way, always

(406KB)

(Japanese expression ver.)

「簡単に言うな!!」

(English expression ver.)

“Never say with through stereo type way!!”

(546KB)

(Japanese expression ver.)

「かまとと、ととかま、どちらも混乱のもと!!でNG

(English expression ver.)

“Or despite of understanding pretending tono understanding, or despite of no understanding, pretending to understand,both is NG. Because of it`s the source of confusion”

(405KB)

(Japanese expression ver.)

「あぁもう、や!!好きにさらせ!!スキにさせてもらうわ!!」

(English expression ver.)

“Too much enough, stop it!! As you like!! Or,let me do!!”

(194KB)

(Japaneseexpression ver.)

「♬ゆでガエル♬状態」

(English expression ver.)

“A condition of boiledfrog(=inside hot water bathtub, settling with too much relax, the for nonoticing temp. of hot water inside tub little by little heat up, at the finaltoo late for getting saved, the meaning)

(228KB)